A-CT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer:カリモク
昔から使われている「ちゃぶ台」をインスピレーション源とした、対となるソファの高さに合わせたテーブルです。フロアに座った状態でもアクセスしやすく、審美性だけでなく機能性にもフォーカスしています。素材の質感を生かした、構造的な直線が描く脚を、透明なガラストップが強調します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Matching the height of the sofa while referencing the traditional Japanese, short legged chabudai dining table, the sofa table can be utilized while seated on the floor. The transparent glass top highlights the structure of the legs in an honest way, celebrating the material.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/jp/furniture/kinuta-a-ct01/
A-DT03 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
A-DT02|ダイニングテーブルのデザインに欧州のホスピタリティ文化に則りアレンジを加えた円形テーブル。脚の形状や取り付けの角度へのこだわりをそのままにした幕板のない天板の見た目の軽やかさが、ホスピタリティ産業のみならず設置する場所を選ばない多目的なテーブルとなっています。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
This round table is based on the design of A-DT02 | Dining Table adapted to European hospitality and culture. The legs’ shape and their attachment angle are drawn from A-DT02 | Dining Table. The visual lightness thanks to no apron enables the versatility of the table, which fits in many locations, including hospitality facilities.
A-LC01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
A-DC02, 03|ダイニングチェアと同じく、豊かな素材感とカリモク家具のクラフトマンシップを感じていただけるディテールを重ねたラウンジチェア。ゆったりとした座り心地が、豊かで優しい時間を創り出します。座面に張り込まれた柔らかさのあるマテリアルに呼応するかのような無垢材を削り出した背面が柔らかい印象を与えます。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
Like A-DC02 | Dining Chair and A-DC03 | Dining Chair, this lounge chair is layered with rich materials and details that showcase the craftsmanship of Karimoku Furniture. The spacious seating comfort creates a rich and gentle moment. The back, carved from solid wood, gives a soft impression, as if in response to the soft material upholstered on the seat.
A-DC02 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
ゆったりと座って、誰かと話したり、食事を摂ったり、コーヒーを飲んだりするアクティビティをサポートしながら、豊かな素材感とカリモク家具のクラフトマンシップが、使う人の気持ちをより前向きにしてくれることを願ってデザインしました。座面に張り込まれた柔らかさのあるマテリアルに呼応するかのような無垢材を削り出した背面が柔らかい印象を与えます。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
Designed to support activities such as sitting comfortably, talking to someone, eating a meal or drinking a cup of coffee, while the rich materials and craftsmanship of Karimoku Furniture make the user feel more positive. The back, carved from solid wood, gives a soft impression that seems to echo the soft material upholstered on the seat.
A-DC03 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
ゆったりと座って、誰かと話したり、食事を摂ったり、コーヒーを飲んだりするアクティビティをサポートしながら、豊かな素材感とカリモク家具のクラフトマンシップが、使う人の気持ちをより前向きにしてくれることを願ってデザインしました。座面に張り込まれた柔らかさのあるマテリアルに呼応するかのような無垢材を削り出した背面が柔らかい印象を与えます。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
Designed to support activities such as sitting comfortably, talking to someone, eating a meal or drinking a cup of coffee, while the rich materials and craftsmanship of Karimoku Furniture make the user feel more positive. The back, carved from solid wood, gives a soft impression that seems to echo the soft material upholstered on the seat.
A-DT02 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
コーナーに脚がつけられたシンプルなデザインですが、脚の断面と取り付けの角度により構造的な合理性を得て組み立て、天板には幕板がない状態で成立させています。空間に置かれた様は木製テーブルでありながら浮遊感があり、大きさに比して存在感を主張し過ぎず、置かれたオーガニックな形態を持つ椅子が引き立つテーブルです。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
The angle at which the cross section of each leg is attached gives the table a unique structural elegance and supports the tabletop, superseding the need for aprons. When placed in a context, the wooden table seems to float in effortless interplay with its surroundings, elevating the atmosphere and character of the space. In spite of its size, the table appears light and discreet, allowing the organic form of the chairs placed around it to stand out.
A-ST01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
A-ST01はソファーテーブルとしてコーヒーや本を置いてゆったりとした時間を過ごせるよう構造やサイズは考えられていますが、ベッド脇や玄関におくようなサイドテーブルとしても利用できます。シンプルな構造と厳選された素材、そしてカリモク家具ならではのクラフトマンシップにより、リビングルームでまるで彫刻のような存在感を放ちます。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
The A-ST01 is crafted as a sofa table with an ideal structure, scale, and height for comfortable seating, perfect for enjoying a cup of coffee and a book. It can also serve as a side table by the bedside or entrance.
Its straightforward design, carefully selected materials, and the craftsmanship of Karimoku Furniture elevate it to the level of a sculptural piece, making a statement in any living room.
A-HT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
円形のハイテーブルにも関わらず、板状の脚によって特徴的でありながら彫刻的な佇まいを感じさせます。天板、脚共にエッジにかけて薄くなるディテールによって軽やかさもあり、違和感なく空間に溶け込む設置する場所を選ばないハイテーブルです。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
Its flat-panel legs create a distinctive yet sculptural presence despite being a round high table. The tapered edges of the tabletop and legs add a sense of lightness, allowing it to blend seamlessly into any space. This versatile high table complements various settings without feeling out of place.
A-BS03 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク家具株式会社
BELLUSTAR TOKYO, A Pan Pacific Hotelのバーカウンターを設計する中でデザインされたこのバースツールは、座面をクッションの張地とし、背もたれを無垢材の削り出しにすることで、心地よさを感じるデザインとしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: KARIMOKU FURNITURE INC.
The bar stool was designed while developing the bar counter of BELLUSTAR TOKYO, A Pan Pacific Hotel. The seat is upholstered with cushions, and the backrest is carved out of solid wood to provide great comfort.
A-DC01 for Karimoku Case
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
This dining chair was designed during the planning for the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe. Consideration was given to its suitability for a modern interior and its suitability as a chair for a cafe within a park. The result is a casual dining chair that you can sit in comfortably for a long time.
The Shibuya Cafe Collection has its native setting in the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe, located in the Shibuya in Tokyo, Japan. The Shibuya Cafe is the sole tenant of a two-storey construction within Kitaya Park, which has been renovated to make it a bright park that opens out to its perimeter, giving it the feel of a city recreation area.
As with Case 02, under the direction of one of the brand initiators and Keiji Ashizawa as lead architect, the tailor-made furniture for the cafe has been realised as an extra edition of Karimoku Case 02.
A-BS01 for Karimoku Case
渋谷カフェコレクションは、東京の渋谷にある「ブルーボトルコーヒー 渋谷カフェ」に備え付けられることを想定し作られた。渋谷カフェは今回の改修によって周囲に開き都市公園らしい明るい公園となった北谷公園内にある2階建ての建築において唯一のテナントだ。
Case 02みなとみらいカフェ同様、カフェ全体のデザインは芦沢啓治建築設計事務所が担当し、カフェを構成する要素としてテイラーメイドの木製インテリアと家具が制作された。テーブルやチェアなどの家具の一部がカリモクケーススタディのセカンドコレクションの追加要素を構成している。
このカウンターチェアは、ブルーボトルコーヒーの渋谷店を設計する中でデザインをしたダイニングチェアにあわせてデザインした。カウンターチェアであっても長時間座れるようにゆったりとした背もたれと座り心地となるように考えた。
The Shibuya Cafe Collection was designed especially for the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe located in Tokyo, Japan. The Blue Bottle Shibuya Cafe is the sole tenant of a two-story building within the Kitaya Park, which has been renovated to open up to its surrounding to become a bright park in the heart of the city.
Similar to the Blue Bottle Minato Mirai Café, which is also known as the Karimoku Case 02, the total design of the Shibuya café was designed by Keiji Ashizawa Design, and custom made timber furniture and interior elements were produced. Furniture such as the table and the chair were added as additional collection to the Karimoku Case 02.
This high chair was realized while planning the interior of the Blue Bottle Shibuya Café to match the dining chair, KCS A-DC01. It was carefully designed so that one can relax and comfortably sit in for an extended period by providing a spacious backrest and a comfortable seat.
A-B01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
エントリースペースに設置するために、ベンチとして座れる機能性だけでなく飾り台としても使える形を模索しました。座面と脚のエッジを薄く見せることで生まれる軽やかさと、角材をそのまま使ったような貫材の力強さを繊細なスチールのロッドで接続し全体のハーモニーを作り出しています。別売で専用クッションもお選びいただけます。
Design: Keiji Ashizawa
The bench was designed to accommodate the need of a multi-purpose piece, both comfortable used for seating but with aesthetic capabilities befitting a display stand. The thin edges of the seat and legs gives the piece a light and exclusive appearance while the transverse strut connected to the seat with a delicate steel rod, ties the construction together visually and functionally, creating a sense of overall harmony. Dedicated cushion is also available separately.
A-S01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
テーブルと同じ構造をソファにも活用し、彫刻的な美しさとリラックスした雰囲気をソファに持たせました。加えて、高さを空間にあわせて低めに設定しているため、圧迫感を感じさせません。アームレストは枕としても使用でき、快適なデイベッドとしても利用できる多機能性を誇ります。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
With the sofa, we played with the same structure used for the table, arriving at a sofa that embodies sculptural, yet laid-back elements. The low height enhances the size of the space. Simple, yet multi-functional, the armrest can be used as a pillow, making it a daybed.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/furniture/kinuta-a-s01/
A-DT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
リノベーションに際し、むき出しになった砧アパートの粗野な美からアイディアを得て、アパートの幾何学的なデザインをテーブルの構造に反映しました。ガラストップから見える、削ぎ落されたシンプルな構造が、素材の持つ美しさを際立たせます。同シリーズの椅子と合わせることで、空間に、暖かく、リラックスした雰囲気を生み出します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Inspired by the crude beauty and roughness of the demolished Kinuta apartment interiors, prior to their restoration, the geometrical design of the apartments is reflected in the structure of the table. The design unleashes the beauty of the material through its succinct structure, shown through the transparent glass top, while providing a warm and relaxing atmosphere when accompanied by chairs in a space.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/furniture/kinuta-a-dt01/
A-CT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer:カリモク
昔から使われている「ちゃぶ台」をインスピレーション源とした、対となるソファの高さに合わせたテーブルです。フロアに座った状態でもアクセスしやすく、審美性だけでなく機能性にもフォーカスしています。素材の質感を生かした、構造的な直線が描く脚を、透明なガラストップが強調します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Matching the height of the sofa while referencing the traditional Japanese, short legged chabudai dining table, the sofa table can be utilized while seated on the floor. The transparent glass top highlights the structure of the legs in an honest way, celebrating the material.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/jp/furniture/kinuta-a-ct01/













