A-CT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer:カリモク
昔から使われている「ちゃぶ台」をインスピレーション源とした、対となるソファの高さに合わせたテーブルです。フロアに座った状態でもアクセスしやすく、審美性だけでなく機能性にもフォーカスしています。素材の質感を生かした、構造的な直線が描く脚を、透明なガラストップが強調します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Matching the height of the sofa while referencing the traditional Japanese, short legged chabudai dining table, the sofa table can be utilized while seated on the floor. The transparent glass top highlights the structure of the legs in an honest way, celebrating the material.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/jp/furniture/kinuta-a-ct01/
A-DC01 for Karimoku Case
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
This dining chair was designed during the planning for the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe. Consideration was given to its suitability for a modern interior and its suitability as a chair for a cafe within a park. The result is a casual dining chair that you can sit in comfortably for a long time.
The Shibuya Cafe Collection has its native setting in the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe, located in the Shibuya in Tokyo, Japan. The Shibuya Cafe is the sole tenant of a two-storey construction within Kitaya Park, which has been renovated to make it a bright park that opens out to its perimeter, giving it the feel of a city recreation area.
As with Case 02, under the direction of one of the brand initiators and Keiji Ashizawa as lead architect, the tailor-made furniture for the cafe has been realised as an extra edition of Karimoku Case 02.
A-BS01 for Karimoku Case
渋谷カフェコレクションは、東京の渋谷にある「ブルーボトルコーヒー 渋谷カフェ」に備え付けられることを想定し作られた。渋谷カフェは今回の改修によって周囲に開き都市公園らしい明るい公園となった北谷公園内にある2階建ての建築において唯一のテナントだ。
Case 02みなとみらいカフェ同様、カフェ全体のデザインは芦沢啓治建築設計事務所が担当し、カフェを構成する要素としてテイラーメイドの木製インテリアと家具が制作された。テーブルやチェアなどの家具の一部がカリモクケーススタディのセカンドコレクションの追加要素を構成している。
このカウンターチェアは、ブルーボトルコーヒーの渋谷店を設計する中でデザインをしたダイニングチェアにあわせてデザインした。カウンターチェアであっても長時間座れるようにゆったりとした背もたれと座り心地となるように考えた。
The Shibuya Cafe Collection was designed especially for the Blue Bottle Coffee Shibuya Cafe located in Tokyo, Japan. The Blue Bottle Shibuya Cafe is the sole tenant of a two-story building within the Kitaya Park, which has been renovated to open up to its surrounding to become a bright park in the heart of the city.
Similar to the Blue Bottle Minato Mirai Café, which is also known as the Karimoku Case 02, the total design of the Shibuya café was designed by Keiji Ashizawa Design, and custom made timber furniture and interior elements were produced. Furniture such as the table and the chair were added as additional collection to the Karimoku Case 02.
This high chair was realized while planning the interior of the Blue Bottle Shibuya Café to match the dining chair, KCS A-DC01. It was carefully designed so that one can relax and comfortably sit in for an extended period by providing a spacious backrest and a comfortable seat.
A-B01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
エントリースペースに設置するために、ベンチとして座れる機能性だけでなく飾り台としても使える形を模索しました。座面と脚のエッジを薄く見せることで生まれる軽やかさと、角材をそのまま使ったような貫材の力強さを繊細なスチールのロッドで接続し全体のハーモニーを作り出しています。別売で専用クッションもお選びいただけます。
Design: Keiji Ashizawa
The bench was designed to accommodate the need of a multi-purpose piece, both comfortable used for seating but with aesthetic capabilities befitting a display stand. The thin edges of the seat and legs gives the piece a light and exclusive appearance while the transverse strut connected to the seat with a delicate steel rod, ties the construction together visually and functionally, creating a sense of overall harmony. Dedicated cushion is also available separately.
A-S01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
テーブルと同じ構造をソファにも活用し、彫刻的な美しさとリラックスした雰囲気をソファに持たせました。加えて、高さを空間にあわせて低めに設定しているため、圧迫感を感じさせません。アームレストは枕としても使用でき、快適なデイベッドとしても利用できる多機能性を誇ります。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
With the sofa, we played with the same structure used for the table, arriving at a sofa that embodies sculptural, yet laid-back elements. The low height enhances the size of the space. Simple, yet multi-functional, the armrest can be used as a pillow, making it a daybed.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/furniture/kinuta-a-s01/
A-DT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer: カリモク
リノベーションに際し、むき出しになった砧アパートの粗野な美からアイディアを得て、アパートの幾何学的なデザインをテーブルの構造に反映しました。ガラストップから見える、削ぎ落されたシンプルな構造が、素材の持つ美しさを際立たせます。同シリーズの椅子と合わせることで、空間に、暖かく、リラックスした雰囲気を生み出します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Inspired by the crude beauty and roughness of the demolished Kinuta apartment interiors, prior to their restoration, the geometrical design of the apartments is reflected in the structure of the table. The design unleashes the beauty of the material through its succinct structure, shown through the transparent glass top, while providing a warm and relaxing atmosphere when accompanied by chairs in a space.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/furniture/kinuta-a-dt01/
A-CT01 for Karimoku Case
Design: 芦沢啓治
Manufacturer:カリモク
昔から使われている「ちゃぶ台」をインスピレーション源とした、対となるソファの高さに合わせたテーブルです。フロアに座った状態でもアクセスしやすく、審美性だけでなく機能性にもフォーカスしています。素材の質感を生かした、構造的な直線が描く脚を、透明なガラストップが強調します。
ケース・スタディ・プログラム: 砧テラス
カリモクケーススタディは、1940年代の「ケース・スタディ・ハウス」にインスピレーションを得ています。
米国の建築雑誌「アーツ・アンド・アーキテクチュア」がリチャード・ノイトラやチャールズ&レイ・イームズといった著名な建築家に、経済的かつ複製しやすいモデル住宅を依頼したとされるこの実験的プログラムでは、斬新なアイディアにより現代的な住空間とライフスタイルが根本的に再定義されました。
このプログラムでつくられた住空間やプロダクトは今日においてもモダニズムを代表する傑作として知られています。
カリモクケーススタディにおいて最初のプロジェクトとなった砧テラスのために、私たちはソファ(A-S01), ダイニングテーブル(A-DT01) そしてコーヒーテーブル(A-CT01)をデザインしました。
Design: Keiji Ashizawa
Manufacturer: Karimoku
Matching the height of the sofa while referencing the traditional Japanese, short legged chabudai dining table, the sofa table can be utilized while seated on the floor. The transparent glass top highlights the structure of the legs in an honest way, celebrating the material.
CASE STUDY PROGRAM: Kinuta Terrace
Inspired by the Case Study Houses, Karimoku Case Study draws on the visionary works of the architects for the iconic, modernist program.
In the 1940s, Arts & Architecture magazine commissioned young and successful architects, such as Richard Neutra, Charles and Ray Eames, to design inexpensive and easily rep- licable model homes to accommodate the residential housing boom in the US at the time.
Based on new ideas for residential living, the commissioned architects essentially redefined the modern home, and the houses that were built are today considered iconic, modernist masterpieces.
Throw Kinuta Terrace, we designed sofa(A-S01), dining table(A-DT01) and coffee table (A-CT01)
https://www.karimoku-casestudy.com/jp/furniture/kinuta-a-ct01/